#31
|
|||
|
|||
Quote:
Posted via Mobile Device
Quote |
|
#32
|
|||
|
|||
Quote:
Now if only I could remember all those useful words at the right moment ! Thank you for the useful tip !
Quote |
|
#34
|
|||
|
|||
-- Why not follow Khun Lukylok's action? Vide supra
- So much easier, PLUS you have most of the necessary words right there in one easy reference-type book and at yr. fingers' tips, as it were. -- But to try and answer yr. queries: 1. - Are you asking what is the Thai for the noun 'Cum in one's mouth.' or the verb 'To cum in one's mouth.'? 2. -Condom: 2.1. - Condom, (bet that surprised you! ) 2.2. - Tung-yaang.
Quote |
|
#35
|
|||
|
|||
Quote:
-- Khun Lukylok, - You've made my day and thus are most welcome! - Agreed - remembering le mot juste at the right moment can be a problem; but quite often I've found that a significant look or even an int'l. gesture can convey my meaning adequately enough. Many Thai boyz - possibly from the necessity of dealing with dumb-seeming farangs - are quite quick in the necessary comprehension. - Yes 'Tips.' of all sorts & sizes are often most welcum!
Quote |
|
#37
|
|||
|
|||
Quote:
(Remember in thai language, the verb comes later, so actually, they are right, coz in english literal translation would mean "explode/break water") "in the mouth", you probably say "tee paak kaung nai". "tee" I also thought means "at, or in" mainly to say a place or location. "paak" means mouth, but very close to the word "vegetable" (given the context of the conversation, I don't think they would mistake it as cabbage or carrot) "kaang nai" means inside. "aang" I would pronounce just like the name "Aang" of Avatar (the last airbender guy's name) So, you'd probably try to be smooth and ask: "namh takh tee paak kaang nai dai mai?" Or, maybe the situation may require you to say: "doop teung namh takh tee paak kaang nai dai mai?" doop* == suck teung == until (sounds close to "kit teung" which means "miss" of "I miss you") I dropped the "kuay" (penis) from "doop kuay" since the pronounciation for "kuay" as the other posters have eluded would be tough for most novices. (I can't get it right at the first time usually, myself) The more 'elegant' substitute that you probably can't get wrong (incidentally I was taught by one of the Tawan guys) was "loook* chai". In normal context, it means "your son", but in the intimate context, it means "your little member down there". * in the above, I add another vowel "a" or "o" when you probably need to accentuate the vowel just a tad wee bit longer than usual. As for "condom", quite hard for me to get right myself, but I would say "Tuung" - something of a toughie for me because it always means "plastic bag" for me. Like when I buy some food back and their ask "saai tuung mai?" which literally would mean "Want it in plastic bag?", but it would also mean "slide on a condom". Ha Ha Ha...
Quote |
|
Reply to Thread |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
CIRCUMCISION - a Thai PoV.? | sextile | Southeast Asia | 12 | 19th April 2009 09:17 AM |
Thai elections....not to be confused with Thai erections | billinbkk | Southeast Asia | 0 | 22nd December 2007 12:24 AM |
words / registering | engorge | Suggestions, Complaints, Comments | 1 | 15th June 2001 03:04 PM |
All times are GMT -6. The time now is 07:58 PM.